英日字典: 厚顔
厚顔
6 文書を見つけるための辞書。
- cheek, impertinence, impudence
- 失敬, 小癪さ, 生意気さ, 小生意気さ, 思い上がり, 猪口才, 不遜, 小賢しさ, 僭越, 生意気, 不遠慮, 図太さ, 厚顔, ず太さ, 鉄面, 図図しさ, 厚かましさ, 無遠慮, 不躾け, 厚顔さ, 小ざかしさ, 不埒, 鉄面皮, 図々しさ, 不遜さ, 不仕付け, 太さ, 厚皮, 小癪, しゃあつく
- an impudent statement
- 生意気な言葉
- gall, cheekiness, impertinence, insolence, crust, freshness, impudence
- 生意気さ, 小生意気さ, 野放図, 野面皮, 生意気, 図太さ, 倨傲, 嵩高さ, 厚顔, 図図しさ, 厚かましさ, 傲慢無礼, 厚顔さ, 野方図, 傍若無人, 鉄面皮, 図々しさ, 横柄さ, 厚皮, かさ高さ
- the trait of being rude and impertinent; inclined to take liberties
- 無礼で生意気である特性
- unblushing, shameless
- 厚顔, 恥知らず
- feeling no shame; "a shameless imposter"; "an unblushing apologist for fascism"
- 恥を全く感じない
- fresh, impertinent, impudent, wise, overbold, smart, sassy, saucy
- ちょこざい, ちょこ才, おこがましい, 猪口才, 僭越, 生意気, 小ざかしい, 失礼, 厚顔, 小生意気, 小意気, しゃらくさい, 酒落くさい, こざかしい, 酒落臭い, 僣越, 烏滸がましい, 無礼, 小癪, 小賢しい, 利いた風
- improperly forward or bold; "don't be fresh with me"; "impertinent of a child to lecture a grownup"; "an impudent boy given to insulting strangers"; "Don't get wise with me!"
- 不相応にずうずうしい、または大胆な
- brazen, brassy, barefaced, brazen-faced, bodacious, insolent, audacious, bald-faced
- 横風, 破廉恥, 靦然たる, ずうずうしい, いけ図図しい, 僭上, 憎々しい, 驕傲, 不遜, 野面皮, 図々しい, 恥しらず, 僭越, 生意気, 不遠慮, 厚かましい, 押強い, かさ高, 太太しい, 野太い, いけ図々しい, 厚顔, 暴慢, 鉄面, 驕慢, 押し強い, 猛々しい, 無遠慮, 白白しい, 図図しい, 不躾け, 不埓, 不埒, 鉄面皮, 図太い, 猛猛しい, 僣上, 太い, 不届, 不躾, 専横, 大風, 僣越, 不仕付け, 旁若無人, 恥知らず, 傲慢, 白々しい, 無恥, 大柄, 厚皮, 無礼, たけだけしい, 臆面もない, 小癪, しゃあつく
- unrestrained by convention or propriety; "an audacious trick to pull"; "a barefaced hypocrite"; "the most bodacious display of tourism this side of Anaheim"- Los Angeles Times; "bald-faced lies"; "brazen arrogance"; "the modern world with its quick material successes and insolent belief in the boundless possibilities of progress"- Bertrand Russell
- 因習または礼儀により抑制されない
返回 →